Thứ Ba, 22 tháng 12, 2015

Hoa Kỳ phản đối CSVN bắt LS Nguyễn Văn Đài

Hoa Kỳ phản đối việc CSVN bắt LS Nguyễn Văn Đài.

Tại cuộc họp báo hôm nay, phát ngôn nhân Bộ Ngoại Giao HK bày tỏ lo ngại về Điều 88 và cho biết các nhà ngoại giao đang nêu lên vấn đề của LS Đài và các tù nhân chính trị khác với bên Hà Nội.

Sau đây là nguyên văn câu hỏi - trả lời cuộc họp báo ngày 21/12:

HỎI: Bộ Ngoại Giao [Hoa Kỳ] có thông tin gì về việc bắt giữ Luật sư Nhân quyền Nguyễn Văn Đài? Và đã có những trao đổi nào giữa nhân viên Bộ Ngoại Giao cùng giới đồng nhiệm Việt Nam về việc giam giữ ông ấy?

PHÁT NGÔN NHÂN BỘ NGOẠI GIAO HOA KỲ JOHN KIRBY: Chúng tôi rất quan tâm về việc bắt giữ nhà hoạt động cho nhân quyền Nguyễn Văn Đài vì vấn đề an ninh quốc gia theo điều 88 Bộ Luật Hình Sự Việt Nam. Chúng tôi yêu cầu phía Việt Nam phải bảo đảm nền luật pháp và các hành xử của họ phải tương đồng với những ràng buộc và trách nhiệm [theo các công ước] quốc tế của Việt Nam. Và chúng tôi kêu gọi chính quyền phải trả tự do vô điều kiện cho mọi tù nhân lương tâm và để mọi người dân tại Việt Nam được bày tỏ các quan điểm chính trị mà không phải lo lắng sẽ bị ngược đãi. Tôi xin không đi vào chi tiết các liên lạc ngoại giao, nhưng tất nhiên chúng tôi vẫn thường xuyên nêu các vấn đề nhân quyền trong các trao đổi, ở một cách tổng quát cũng như trong trường hợp cụ thể này.

---

QUESTION: Are there any updates from State concerning the detention of Vietnamese human rights lawyer Nguyen Van Dai? And also, has there been any communication between State officials and your counterparts in Vietnam concerning his detention?

MR KIRBY: We are deeply concerned by the arrest of human rights advocate Nguyen Van Dai under national security-related Article 88 of Vietnam’s penal code. We urge Vietnam to ensure its laws and actions are consistent with its international obligations and commitments, and we call on the government to release unconditionally all prisoners of conscience – I was right in the middle – all prisoners of conscience and allow all individuals in Vietnam to express their political views without fear of retribution. And I won’t get into the specifics of our diplomatic discussions, but obviously, we routinely raise our concerns in general but also specifically in this case as well.
#FreeNguyenVanDai


Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét